Strumenti Utente

Strumenti Sito


liquens:localizzazione
Traduzioni di questa pagina:

Localizzazione

Liquens permette la completa traduzione del contenuto delle pagine del sito per poter offrire una versione multi-lingue del portale.

La traduzione delle pagine, di fatto, comporta la creazione di una copia dell'intero sito originale nella sua versione tradotta. Nativamente il sito supporta le seguenti le lingue: Italiano, Inglese, Francese.

Selezione della lingua nel CMS Selezione della lingua per l'utente

Per utilizzare la versione multi-lingue del sito è necessario che l'amministratore abbia configurato le lingue disponibili e abilitato la selezione della lingua per gli utenti (questa si trova solitamente nella parte superiore del sito, accanto alla maschera di login).

Gestione delle pagine senza traduzione

Nel caso venisse attivato il sito multi-lingue, non è necessario tradurre completamente tutte le pagine. Questo perchè, nel caso l'utente incontrasse, durante la navigazione, un link che apre una pagina non tradotta, gli verrebbe presentata comunque la versione originale del contenuto.

Traduzione delle pagine

Per tradurre una pagina del sito è sufficiente cliccare sulla tab Traduzioni della pagina originale. Verrà presentata la possibilità di creare una nuova traduzione, selezionando dalla tendina la lingua opportuna, oppure vedere la versione già tradotta della pagina, nel caso questa sia già stata creata.

La traduzione di una pagina è distinguibile perchè presenta, sotto ai campi a disposizione, la stringa contenuta nella lingua originale. A questo punto il flusso di lavoro è identico a quello a disposizione per le pagine originali del sito, ovvero è possibile pubblicare/spubblicare la pagina e modificare (o meglio, tradurre) il contenuto.

È possibile passare dal sito originale alla versione tradotta del sito anche utilizzando la tendina di selezione della lingua presente sopra all'elenco delle pagine nell'area Contenuto del sito del CMS.

Traduzione dei widget

Attualmente non è supportata la traduzione dei widget.

Traduzione delle etichette

Oltre al contenuto pubblicato il sito è composto da diverse etichette e voci di menu che fanno parte del software DiscoveryNG. Alcune di queste sono stringhe peculiari di SilverStripe (soprattutto per quanto riguarda la parte CMS), altre sono stringhe apposite del modulo Liquens.

Per collaborare alla traduzione di queste stringhe è possibile utilizzare la piattaforma GetLocalization.com dalla pagina: http://www.getlocalization.com/discoveryng/. Le stringhe tradotte verranno periodicamente validate e integrate manualmente nel software.

liquens/localizzazione.txt · Ultima modifica: 2013/01/10 16:58 da gbonanome